Jan 18, 2012 12:41
12 yrs ago
German term

Plattenschuss

German to Spanish Other Tourism & Travel
Este término aparece varias veces en la guía de senderismo que estoy traduciendo:

- Eine gute Stunde ab dem Sattel leitet uns der rot markierte Wanderweg über einen längeren **Plattenschuss**.

- Der Wanderweg steigt zunächst steil an und führt alsbald über teils leicht ausgesetzte **Plattenschüsse** und Felspassagen (I), meist am Kamm eines Felsbandes.

He visto fotos, pero no se me viene ninguna traducción a la cabeza.

¡Gracias de antemano por vuestra ayuda!

Discussion

Angeles Barbero Jan 18, 2012:
de acuerdo contigo, tiene algo que ver con placa, pero no he encontrado tampoco un equivalente.
Daniel Gebauer Jan 18, 2012:
Tampoco sé exactamente el término en español, pero es un placa que sobresale ("brota"). En en italiano alpino es "placconata" y para el pirineo aragonés he encontrado un texto alemán en el que el "Paso del Gato" es un "Plattenschuss". Hay textos en español que se refieren a este "Paso del Gato" como una "placa".

http://thomas-bichler.de/wp-content/uploads/WW_Spanien_END.p...

Proposed translations

4 hrs
Selected

rampa de roca

The expression refers to an inclined bedrock flat, a bedrock ramp, (a slab ramp: Italian " placconata," in Spanish, "placa/rampa de losa").

In Spanish would be "rampa de roca," or "placa de roca,"

See example below,


Example sentence:

Ascensión a el Cueto Ancino (1729 metros) por Koralpen ... [...] La vía normal a la montaña se aproxima por el N, en ausencia de sendero, ... escalones de hierba) y girando a la izqda por una rampa de roca, ..

Peer comment(s):

neutral Vitaliy Rysyuk : Where did you conceive it from? Platte=metesa=table-land or plateau. Nothing in common with a ramp. It implies an even area up the mountains.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
30 mins

tirada de meseta

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search