Glossary entry

Spanish term or phrase:

lane

French translation:

rail

Added to glossary by Sandrine Zérouali
Mar 9, 2012 10:37
12 yrs ago
Spanish term

lane

Spanish to French Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "lane" dans le contexte suivant "Comprobar el diámetro de rueda de ambos Lanes"?

Merci d'avance.
Proposed translations (French)
4 rail

Discussion

Sandrine Zérouali (asker) Mar 11, 2012:
Kudoz Merci Chéli. En fait, je n'avais pas fait attention à la proposition "more languages" dans la recherche de terme. Bon dimanche.
Chéli Rioboo Mar 11, 2012:
anglicisme Je ne suis pas anglophone non plus Sandrine, mais j'ai recherché dans le glossaire Kudoz en inversant les langues, et c'est bien le terme qui revient le plus souvent :)
Sandrine Zérouali (asker) Mar 11, 2012:
Définition Merci Chéli. Je posais la question car dans mon dico anglais lane = voie, couloir. J'avais donc un doute sur le mot juste.
Sandrine Zérouali (asker) Mar 11, 2012:
Les 2 Dans le document, ce terme est en minuscule et en majuscule.
Sandrine Zérouali (asker) Mar 10, 2012:
Anglicisme Sûrement, mais je ne fais pas d'anglais et comme parfois les anglicisme ne sont pas repris d'une langue à une autre.
Chéli Rioboo Mar 10, 2012:
Majuscule ? Le mot est-il écrit avec une majuscule à chaque fois ? Si oui, il s'agit d'un nom propre, à laisser tel quel. Et ne serait-ce pas un anglicisme pour "lane" en anglais (voie, circuit...)?
Sandrine Zérouali (asker) Mar 9, 2012:
Répétitions Non je ne pense pas qu'il s'agisse d'une erreur car ce terme est répété plusieurs fois dans le document.
Sandrine Zérouali (asker) Mar 9, 2012:
Répétitions Non je ne pense pas qu'il s'agisse d'une erreur car ce terme est répété plusieurs fois dans le document.
Raphael Daniaud Mar 9, 2012:
lados je pense que c'est une erreur de frappe, surement "lados"

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

rail

C'est tout simplement un rail, c'est un anglicisme Sandrine.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search