Mar 13, 2012 16:56
12 yrs ago
French term

programmer

French to Spanish Medical Medical (general) ophtalmologie
"Je la programme sous anesthésie générale car l'anesthésie péribulbaire est écartée chez cette forte myope avec des risques de perforation du globe oculaire."

Merci !
Change log

Oct 6, 2014 09:13: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "programmer (ici)" to "programmer"

Proposed translations

+3
5 mins
French term (edited): programmer (ici)
Selected

Se utiliza con la paciente / Se administra a la paciente anestesia general

O con pronombre: se le administra anestesia general



Escleroterapia





turismodebisturi.com/Escleroterapia.html


A la persona se le administra anestesia general, lo que significa que el paciente permanece dormido y sin sentir dolor. El cirujano hace una incisión en la parte ...



Terapia para venas varicosas : Clinica Dam, Madrid





www.clinicadam.es › Temas de Salud


22 Dic 2006 – A la persona se le administra anestesia general, lo que significa que el paciente permanece dormido y sin sentir dolor. El cirujano hace una ...

Courage, ML !
Peer comment(s):

agree Isabel Estevez Higueras
3 mins
Muchas gracias, Isabel.
agree Katia De Juan (X)
1 hr
Muchas gracias, Katiadjb.
agree Sylvia Moyano Garcia
13 hrs
Muchas gracias, Sylvia.
neutral celiacp : En los hospitales españoles utilizamos "programar" (decimos ambas cosas: "programar intervenciones" y "programar pacientes para intervenciones". Programar aquí es 100% segura
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
5 hrs
French term (edited): programmer (ici)

Esta intervención/cirugía requiere anestesia general ...

Otra opción
Peer comment(s):

neutral celiacp : No es el mismo sentido. Aparte, en los hospitales españoles utilizamos "programar" (decimos ambas cosas: "programar intervenciones" y "programar pacientes para intervenciones". Programar aquí es 100% segura
17 hrs
Something went wrong...
14 hrs
French term (edited): programmer (ici)

Se preve (una) anestesia general

Pour reprendre l'idée de "programmer".
Peer comment(s):

neutral celiacp : En los hospitales españoles utilizamos "programar" (decimos ambas cosas: "programar intervenciones" y "programar pacientes para intervenciones". Programar aquí es 100% segura
8 hrs
Something went wrong...
+4
14 hrs
French term (edited): programmer (ici)

VER

Hola Virginie. El término "je la programme" se refiere a la operación.

La operación se va a realizar con anestesia general...
La programo con anestesia general si nombra anteriormente la palabra operación y no quieres repetirla.

Es otra opción más literal y que seguramente se corresponde con como viene la frase.
Peer comment(s):

agree montse c. : yo también lo veo así, "programar" la operación o intervención quirúrgica.
3 hrs
Gracias, montse.
agree celiacp : "la programo". Este término es 100% argot médico (correcto)
8 hrs
Gracias.
agree Meritxell Condo Vidal : es el término que se suele utilizar
9 hrs
Gracias, Meritxell.
agree Zuli Fernandez
12 hrs
Gracias Zuli! Saludos!
Something went wrong...
1 day 33 mins
French term (edited): programmer (ici)

La programo (la intervencion) bajo anestesia general

se trata de la programacion de un opreracion por lo que se puede leer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search