Glossary entry

French term or phrase:

Forces d’animation terrain

German translation:

Promotionteams für die Intensivierung des Kundendienstgeschäfts

Added to glossary by Dorothée Engel
Mar 14, 2012 21:02
12 yrs ago
French term

Forces d’animation terrain

French to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Kundendienst
Hat jemand ein kürzeren Begriff als "für die Belebung des Kundendienstgeschäfts in den Händlerbetrieben zuständige Mitarbeiter"?

(Die "Animation" geht von einer zentralen Einheit einer Automobilmarke aus.)

Auch hier allerbesten Dank!

Proposed translations

1 hr
Selected

Promotionteam(s) für die Intensivierung des Serviceumsatzes in den Verkaufsregionen

Da muss man wohl in die Kiste der Marketingkürzel greifen: auf neudeutsch meistens dann 'Promotionteam' oder ähnlich.

Vorschlag nicht gerade kürzer, aber m.E. mehr marketingnah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super treffend, hat mir sofort weitergeholfen. Ich hab's lediglich gekürzt, denn die Aussage, dass das Kundendienstgeschäft "irgendwo da draußen" (terrain) ist, ist ja eigentlich überflüssig. Wie man sieht, rühren mehrere Köche zusammen einen GUTEN Brei an."
15 hrs

Außendienst-Animationsteam

Manchmal ist die deutsche Übersetzung tatsächlich kürzer als das frz. Original - diese Vorgabe hab ich nun leider knapp verpasst :-)
Note from asker:
Mit Animation kann man hier zwar arbeiten, diese Zusammensetzung klingt für mich allerdings, als solle der Außendienst "animiert" werden - allenfalls animieren diese Leute aber die Mitarbeiter vor Ort, die dort ihrerseits Kundenanreize schaffen sollen. Dann lieber ein erklärender, längerer Ausdruck. Und ob die Promotionteams für die Intensivierung des Kundendienstgeschäfts wirklich ständig in die Händlerbetriebe gehen, wissen wir ja nicht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search