Mar 17, 2012 08:34
12 yrs ago
Danish term

frit

Danish to English Tech/Engineering Telecom(munications) legal contracts etc
This is part of a case document on TDC's position in relation to other telephone companies - contacts etc. TDC are withdrawing the right to easy access dialling for their private end-users and Telia and Telenor are complaining to the EU about their market position. I can't make sense of this :

"Eftersom Telenor ikke anser TDC for berettiget til at ophøre med at tilbyde selskabets slutbrugere frit, finder Telenor det stærkt problematisk, at TDC vil varsle slutkunderne, forinden der..."
Proposed translations (English)
1 free

Discussion

Mel Willetts (X) Sep 23, 2013:
any chance... ...the question could be closed down?
phil curry (asker) Mar 22, 2012:
@Gitte Yes, that's what I thought. It doesn't make sense. It was the same in some other instances too, where I had to guess what the writer was referring to. Too late now, job done, but I ended up interpreting it as releasing subscribers from their contracts. But thanks for you input folks.
trsk2000 (X) Mar 17, 2012:
with Gitte yes, at least a neutral noun, given the 't' of 'frit'. I'd contact the client.
564354352 (X) Mar 17, 2012:
It doesn't make sense A word must be missing after 'frit', e.g. 'valg' or some other noun.

Proposed translations

3 days 12 hrs

free

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search