Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
in § 4 II 1 SGB I.
Czech translation:
v § 4 II 1 zákoníku o sociálním zajištění I (SGB I)
Added to glossary by
jankaisler
Apr 6, 2012 05:26
12 yrs ago
4 viewers *
German term
in § 4 II 1 SGB I.
German to Czech
Law/Patents
Law (general)
Drittes Buch Sozialgesetzbuch
Dobré ráno,
tady nevím, jak přesně přeložit tu strukturu. Nebo snad nepřekládat?
Kontext: "... Das rührt zum einen aus dem Wortlaut in Art. 74 I Nr. 12, der sie als eigenen Zweig von der Kranken-, Pflege-, Renten- und Unfallversicherung abhebt und ausdrücklich erwähnt. Dem folgt auch das einfache Recht in § 4 II 1 SGB I. § 1 ordnet ausdrücklich an, dass ..."
Děkuji!
Michal
tady nevím, jak přesně přeložit tu strukturu. Nebo snad nepřekládat?
Kontext: "... Das rührt zum einen aus dem Wortlaut in Art. 74 I Nr. 12, der sie als eigenen Zweig von der Kranken-, Pflege-, Renten- und Unfallversicherung abhebt und ausdrücklich erwähnt. Dem folgt auch das einfache Recht in § 4 II 1 SGB I. § 1 ordnet ausdrücklich an, dass ..."
Děkuji!
Michal
Proposed translations
(Czech)
4 +2 | v § 4 II 1 zákoníku o sociálním zajištění I (SGB I) | jankaisler |
Change log
Apr 20, 2012 05:46: jankaisler Created KOG entry
Proposed translations
+2
58 mins
Selected
v § 4 II 1 zákoníku o sociálním zajištění I (SGB I)
v § 4 II 1 zákoníku o sociálním zajištění část (doslova Buch-Kniha ) I (SGB I)
- doslovný překlad "Sociální zákoník" (Sozialgesetzbuch) mi připadá v češtině zavádějící. určitě zkratku do závorky - označení za číslem par. 4 "II 1", která jsou bez bližšího určení, bych nechal
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-04-06 09:11:34 GMT)
--------------------------------------------------
mohlo by to být přeloženo i: "zákoníku o sociálním zabezpečení"
- doslovný překlad "Sociální zákoník" (Sozialgesetzbuch) mi připadá v češtině zavádějící. určitě zkratku do závorky - označení za číslem par. 4 "II 1", která jsou bez bližšího určení, bych nechal
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-04-06 09:11:34 GMT)
--------------------------------------------------
mohlo by to být přeloženo i: "zákoníku o sociálním zabezpečení"
Note from asker:
Děkuji ... Spíš jsem chtěl pomoct s těmi čísly, myslel jsem, že to musím překopat na český systém odstavců, písmen atd. SBG překládám jako zákoním o sociálním pojištění. |
zákoním o sociálním pojištění = zakoník :-D |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
SGB I = Sozialgesetzbuch Teil I (= Allgemeiner Teil)
http://www.sozialgesetzbuch-sgb.de/
... (2) Wer in der Sozialversicherung versichert ist, hat im Rahmen der gesetzlichen Kranken-, Pflege-, Unfall- und Rentenversicherung einschließlich der Alterssicherung der Landwirte ein Recht auf
1.
die notwendigen Maßnahmen zum Schutz, zur Erhaltung, zur Besserung und zur Wiederherstellung der Gesundheit und der Leistungsfähigkeit ...
http://www.sozialgesetzbuch-sgb.de/sgbi/4.html