This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 9, 2012 17:18
12 yrs ago
German term

Marktfolge passiv (MFP)

German to French Bus/Financial Finance (general) Organisation interne banques
Chers collègues,

Pour ce service d'une banque, je sèche totalement. On trouve quelques commentaires sur Internet, comme :

"Bei der Durchführung von Kundenaufträgen im Wertpapiergeschäft werden unsere Berater von unserer **Marktfolge Passiv** unterstützt. Neben der Verwaltung von Sparprodukten wird hier der Auslandszahlungsverkehr durchgeführt, die Bestellung von Bank- und Kreditkarten sowie die Verwaltung der vermieteten Kundenschließfächer bearbeitet."

ou ce lien :
http://www.raibaweissachtal.at/eBusiness/rai_template1/10218...

Malheureusement le bon glossaire USB a l'air un peu malade aujourd'hui, et mon contexte est très sommaire. Il s'agit d'un service émetteur de renseignements adressés au parquet dans une procédure pénale. Il a donc réédité certains documents archivés.

Merci d'avance pour vos lumières !
Proposed translations (French)
3 notre offre "passif dû aux conséquences du marché" ?
Change log

May 9, 2012 17:18: Schtroumpf changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"

Discussion

Schtroumpf (asker) May 9, 2012:
Aaah Merci ma chère ! Je n'ai même pas eu l'idée de chercher à "aktiv", chuis bête !
MOS_Trans May 9, 2012:
Explication : Marktfolge Passiv: Zahlungsverkehr und Sachbearbeitung der Sparkonten usw.
Marktfolge Aktiv: Bereich der Kreditsachbearbeitung.
Mais je ne connais pas le terme en FR.

Proposed translations

14 mins

notre offre "passif dû aux conséquences du marché" ?

Serait-ce dans ce sens ?

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2012-05-09 17:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

bitte, bitte, ich habe es nur mit meinen bescheidenen Kenntnissen versucht...
Note from asker:
Kollegialen Dank! Nein, das ist zwar sehr wörtlich, aber entspricht m.E. nicht der Arbeitsbeschreibung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search