May 15, 2012 17:39
11 yrs ago
3 viewers *
French term
JEX
French to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Steuerungstechnik Kraftwerk
Frage: Est-il demandé un verrouillage du contacteur d'excitation sur position Disjoncteur groupe fermé ?
Antwort: Il faut interdire l’ouverture du JEX pendant que le disjoncteur groupe est fermé.
Was ist denn, bitte sehr, ein JEX?
Antwort: Il faut interdire l’ouverture du JEX pendant que le disjoncteur groupe est fermé.
Was ist denn, bitte sehr, ein JEX?
Proposed translations
(German)
3 | Erregerstrom (-Vektor) | Herbie |
3 | Erregungsschalter | Rolf Kern |
Proposed translations
38 mins
Selected
Erregerstrom (-Vektor)
"J" steht für eine vektorielle Größe, also in etwa Betrag mit Winkel- oder Richtungsangabe. Würde bedeuten: Vektorieller Erregerstrom.
Eine weitverbreitete Unsitte ist es allerdings, das Symbol "I" für Strom durch "J" zu ersetzen. Vermutlich auch, weil sich die Buchstaben ziemlich ähneln.
"EX" (Excitation) ist verglichen mit "Err" einfach chic.
Es geht in jedem Fall um den Erregerstrom, der nicht auf den Null kommen darf. Begründung siehe: www.ika-reutte.at/elearning/Gleichstrom-Maschine.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-05-15 18:25:09 GMT)
--------------------------------------------------
Weitere Erklärung: Mit dem "JEX" meint man hier den contacteur d'excitation, also das Schütz für den Erregerstrom - das nicht abfallen darf, solange der Hauptschalter für den Generator geschlossen ist.
Eine weitverbreitete Unsitte ist es allerdings, das Symbol "I" für Strom durch "J" zu ersetzen. Vermutlich auch, weil sich die Buchstaben ziemlich ähneln.
"EX" (Excitation) ist verglichen mit "Err" einfach chic.
Es geht in jedem Fall um den Erregerstrom, der nicht auf den Null kommen darf. Begründung siehe: www.ika-reutte.at/elearning/Gleichstrom-Maschine.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-05-15 18:25:09 GMT)
--------------------------------------------------
Weitere Erklärung: Mit dem "JEX" meint man hier den contacteur d'excitation, also das Schütz für den Erregerstrom - das nicht abfallen darf, solange der Hauptschalter für den Generator geschlossen ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Erregungsschalter
Gemäss http://www.fbeit.htwk-leipzig.de/fb/fg_eet/labor/ExpDDM.pdf
Aus den beiden Sätzen geht doch hervor, dass mit "JEX" der "contacteur d'excitations" gemeint ist.
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2012-05-16 06:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur: excitations -> excitation
Einen Strom kann man nicht "öffnen", jedoch einen SchalterIch vermute, dass in dioesem Text ein Schalter etwas unglücklich als "contacteur" bezeichnet wurde.
Aus den beiden Sätzen geht doch hervor, dass mit "JEX" der "contacteur d'excitations" gemeint ist.
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2012-05-16 06:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur: excitations -> excitation
Einen Strom kann man nicht "öffnen", jedoch einen SchalterIch vermute, dass in dioesem Text ein Schalter etwas unglücklich als "contacteur" bezeichnet wurde.
Peer comment(s):
neutral |
Herbie
: contacteur bedeutet (immer noch) Schütz; ein Schalter funktioniert anders
9 hrs
|
Stimmt, wahrscheinlich handelt es sich um eine Schütz mit der Bezeichnung "Erregerschütz". Siehe http://www.ew.tu-darmstadt.de/media/ew/dissertationen/disslu...
|
Discussion
S'il fallait parier, je dirais que JEX est du jargon d'entreprise, donc incompréhensible aux autres.
Il pourrait s'agir du "contacteur d'excitation" de la question.
Sous la torture je dirais "joncteur d'excitation" mais reviendrais sur mes aveux après.
(j'ai cherché partout où je pouvais)
Im Kraftwerksbau wimmelt es leider von Abkürzungen, die nur Insider verstehen, und dein JEX kann auch ein KÜrzel auf der Zeichnung sein, das nicht verändert werden darf.
M.E. am besten: Rückfrage beim Kunden.