May 22, 2012 11:27
12 yrs ago
2 viewers *
English term
Header
English to Dutch
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Het gaat om een onderdeel van een cabriokap, een covertible top, meer info heb ik niet, het gaat om de gewoonlijke "losse flodders", wat een crime!
Proposed translations
(Dutch)
3 | dakrand - voorste rand | Lode Devlieg (X) |
Proposed translations
6 hrs
dakrand - voorste rand
Als je de beelden op Google bekijkt lijkt het te gaan om de voorste rand van het dak.
Ik weet niet of daar echt een term voor bestaat in het Nederlands, ik zou het dan ook gewoon als 'dakrand' of 'voorste rand' vertalen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-05-23 18:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ik weet niet of het een specifieke naam heeft in het Nederlands, ik heb er toch geen gevonden. Mvg, Lode
Ik weet niet of daar echt een term voor bestaat in het Nederlands, ik zou het dan ook gewoon als 'dakrand' of 'voorste rand' vertalen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-05-23 18:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ik weet niet of het een specifieke naam heeft in het Nederlands, ik heb er toch geen gevonden. Mvg, Lode
Note from asker:
Bedankt, je hebt me dankzij je link een stuk op weg geholpen; de tekeningen/foto's laten zien dat het inderdaad om de voorste rand van de kap gaat, die op de voorruit aansluit, maar zou dat ding nog een specifieke naam hebben? Ik heb sluittoog gevonden en sluitrand, maar echter met heel weinig hits... |
zou het een sluitplaat kunnen zijn? dat geeft meer hits, maar geen overtuigende beelden |
Something went wrong...