Glossary entry

French term or phrase:

Attestation de réussite

Romanian translation:

adeverinţă de absolvire

Added to glossary by Roxx
May 23, 2012 16:43
11 yrs ago
8 viewers *
French term

Attestation de réussite

French to Romanian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Attestation de réussite - e vorba de o diploma de Master 2.

Si ar mai fi: il a été admis au niveau Master pro... = e vreo echivalenta la noi?
Proposed translations (Romanian)
4 +2 adeverinţă de absolvire

Discussion

Ioana LAZAR May 28, 2012:
Da În general se eliberează o adeverinţă de absolvire imediat după terminarea unui ciclu de studii univesitar, diploma eliberându-se abia cu un an mai târziu.
Spor la lucru!
Roxx (asker) May 28, 2012:
Ma intreb totusi daca e normal ca in urma unui Master 2 sa se elibereze doar o adeverinta de absolvire...

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

adeverinţă de absolvire

-
Peer comment(s):

agree Klára Kalamár
23 hrs
agree Ligia Mihaiescu : Cred cà se poate spune si "adeverintà de reusità" la un examen. Fiica mea a primit o astfel de adeverintà când a dat examen de limbà (cadrul comun de referintà) fàrà sà fi urmat vreun curs înainte.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search