Glossary entry

German term or phrase:

Rahmenaggregat

Spanish translation:

Grupo electrógeno montado en bastidor

Added to glossary by Samanta Schneider
May 29, 2012 22:11
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Rahmenaggregat

German to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation Motoranlage
Lieferumfang

MAN Diesel & Turbo liefert die Motorenanlage in der Regel bis zur Systemgrenze
Motor bzw. bei **Rahmenaggregaten** bis zur systemgrenze **Rahmenaggregat**
vollständig verrohrt und verkabelt aus. Klemmenkästen bzw. Übergabeflansche
bilden die Schnittstellen für die entsprechenden Energien und
Betriebsmittel.

Cómo se dice en español? Grupo electrógeno "de marco"?

Gracias de antemano!

Proposed translations

1 hr
Selected

Bastidor/Chasis

No estoy muy seguro de si hay una diferencia clara entre bastidor y chasis, la verdad, pero creo que el término alemán se refiere a este concepto.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-05-30 06:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

De hecho, entre la propia documentación de Hilma, aparece ese documento en castellano y lo traducen como bastidor. Donde dice "Rahmenaggregat für 3 Schmiedepressen" lo traducen por "Central hidráulica en bastidor para 3 prensas de forja".

Versión alemana:http://www.hilma.de/download/DE_07_1000-2500.pdf
Versión española:http://www.hilma.de/download/Grp07_SP.pdf

A ver si, aunque poco a poco, nos vamos acercando a la solución. :)
Note from asker:
Gracias, prcarreira. Entonces tu piensas que se trata de un chasis y no de un equipo electrógeno? Dado que esta empresa produce equipos de generación de energía, estaba convencida de que se trataba de este tipo de aparatos (de hecho no produce vehículos), pero ahora no estoy tan segura. Creí que se trataba de un equipo similar al de este linK: http://www.proz.com/profile/1369982
Perdón, copié tu link en lugar del que deseaba copiar: http://pdf.directindustry.de/pdf/hilma-romheld/hydraulik-aggregat-spannaggegat-handpumpe/24653-74914-_15.html. Disculpa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Pablo. Saludos."
2 days 2 hrs

Equipo, unidad, o grupo motor-generador, ...

... montado sobre bastidor, o trineo, o dentro de un contenedor, con todos los componentes. Completo, con tuberías, cables y todo lo necesario, listo para funcionar en el lugar de instalación.
En tu caso sería un grupo motor Diesel-generador, o motor-turbina de gas, preparados para funcionar. En el caso del Diesel, acá diríamos "grupo electrógeno". En algunos lugares les dicen "usina móvil" cuando la potencia es algo mayor. Ver:

http://www.grupoelectrogeno.net/FICHAS PROPIEDADES/grupo-ele...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search