Jun 24, 2012 18:58
11 yrs ago
German term
mancher Goldschatz kommt gar nicht in glänzendem Kleid daher
German to Portuguese
Other
Advertising / Public Relations
Na tradução de uma revista aparece esta "metáfora". Toda a revista gira em torno do tema ouro, mas esta "metáfora" não me parece muito bem conseguida. Ou estará a remeter para uma expressão idiomática ou algo assim que desconheço?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | alguns tesouros aparecem sem que estejam vestidos com ouro | Constance Mannshardt |
4 +1 | Nem todos os tesouros são (feitos de) ouro e prata | Ana Almeida |
4 | Nem tudo o que brilha é ouro | José Ribeiro |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
alguns tesouros aparecem sem que estejam vestidos com ouro
... ou com roupas douradas, brilhantes.
O significado é este.
Fala da beleza interior, que não é visível a olho nú.
Espero ter ajudado!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-06-24 19:17:42 GMT)
--------------------------------------------------
Em PT também podemos chamar alguém de "meu tesouro" ;-) ! Tanto quanto em alemão.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-24 20:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Atenção: "nu" sem acento agudo, é claro!
O significado é este.
Fala da beleza interior, que não é visível a olho nú.
Espero ter ajudado!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-06-24 19:17:42 GMT)
--------------------------------------------------
Em PT também podemos chamar alguém de "meu tesouro" ;-) ! Tanto quanto em alemão.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-24 20:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Atenção: "nu" sem acento agudo, é claro!
Note from asker:
Obrigada! Também foi esse o sentido que subentendi, mas ao traduzir não achei que ficasse muito bem. Em alemão Goldschatz também pode ser um Kosename, talvez por isso ache que funciona melhor a metáfora em alemão. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, a sua opção acabou por encaixar melhor no texto. Obrigada também aos outros tradutores."
+1
13 mins
Nem todos os tesouros são (feitos de) ouro e prata
ou de ouro e joias
É outra sugestão menos literal.
É outra sugestão menos literal.
20 hrs
Nem tudo o que brilha é ouro
Espero que ajude
Something went wrong...