Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
co-term
French translation:
harmoniser les échéances du contrat de support
Added to glossary by
GILLES MEUNIER
Jul 10, 2012 07:40
11 yrs ago
10 viewers *
English term
co-term
English to French
Tech/Engineering
Computers: Software
Renouvellement de licences de support technique
J'ai besoin d'une formulation élégante pour le terme co-term dans les phrases suivantes :
If a customer makes several purchases, and support on the licenses expires at different dates, at the time of renewal it is recommended to consolidate (co-term) support.
Example of a support co-term using a XXX Tier A customer with two purchases:
(XXX est ici un nom de logiciel.) Il s'agit de ramener toutes les licenses d'un client à la même date d'expiration. Merci pour vos suggestions
If a customer makes several purchases, and support on the licenses expires at different dates, at the time of renewal it is recommended to consolidate (co-term) support.
Example of a support co-term using a XXX Tier A customer with two purchases:
(XXX est ici un nom de logiciel.) Il s'agit de ramener toutes les licenses d'un client à la même date d'expiration. Merci pour vos suggestions
Proposed translations
(French)
4 | harmoniser les échéances du contrat de support | GILLES MEUNIER |
4 +1 | harmoniser les échéances des contrats d'assistance | FX Fraipont (X) |
Change log
Jul 11, 2012 10:22: GILLES MEUNIER Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
harmoniser les échéances du contrat de support
pour le verbe....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-10 09:29:51 GMT)
--------------------------------------------------
co-term = en tant que nom
calcul au prorata en fonction de la date d'échéance du contrat
What is a co-term?
A co-term is the process of prorating maintenance, or support, on a customer's licenses so that all expiration dates will be the same.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 mins (2012-07-11 07:58:24 GMT)
--------------------------------------------------
Il n'y a qu'un contrat de support à ce que je sache=)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-10 09:29:51 GMT)
--------------------------------------------------
co-term = en tant que nom
calcul au prorata en fonction de la date d'échéance du contrat
What is a co-term?
A co-term is the process of prorating maintenance, or support, on a customer's licenses so that all expiration dates will be the same.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 mins (2012-07-11 07:58:24 GMT)
--------------------------------------------------
Il n'y a qu'un contrat de support à ce que je sache=)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Option retenue par le client. Merci !"
+1
10 mins
harmoniser les échéances des contrats d'assistance
co-term support
Something went wrong...