Jul 24, 2012 09:22
11 yrs ago
11 viewers *
Polish term
wniosek o pokrycie szkody z AC
Polish to English
Bus/Financial
Insurance
motor/automobile insurance
Opcja w schemacie postępowania odn. wypadków drogowych z udziałem firmowego pojazdu. Miejsca niewiele, dlatego też szukam zgrabnego określenia. Wcześniej, po przeszukaniu ProZ, zdecydowałam się przełożyć AC na "accident and theft insurance" (w odróżnieniu do OC - third party insurance), ale nie mogę znaleźć odpowiedniego anglojęzycznego akronimu.
Proposed translations
(English)
5 | Auto Claim | LilianNekipelov |
4 | casco insurance claim | MirWit |
3 | auto insurance claim | geopiet |
Proposed translations
44 mins
Selected
Auto Claim
Just a shorter option, conventionally used. AC stands for Auto Claim.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
20 mins
auto insurance claim
filing auto insurance claim - http://goo.gl/Zimjx
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-07-24 09:44:23 GMT)
--------------------------------------------------
poprawka;
filing an auto/car insurance claim
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-07-24 09:44:23 GMT)
--------------------------------------------------
poprawka;
filing an auto/car insurance claim
1 hr
casco insurance claim
.
Something went wrong...