Nov 6, 2012 18:35
11 yrs ago
2 viewers *
Ukrainian term

РЕСПУБЛІКАНСЬКЕ ВИЩЕ УЧИЛИЩЕ ФІЗИЧНОЇ КУЛЬТУРИ

Ukrainian to English Other Names (personal, company)
from school certificate
Thank you in advance for your ideas/links.

Discussion

Alexander C. Thomson Nov 8, 2012:
Thanks, Mariya Good reminder that ‘republican’ can mean ‘[Autonomous] Republic-wide’ in post-Soviet countries. Have Crimean authorities ever issued Ukrainian-language certificates, though — particularly monolingual Ukrainian ones (which seems to be the case with this certificate, as we haven’t been told of a Russian variant on it)?
MariyaN (X) Nov 6, 2012:
"Республіканське" may refer to the Crimea (автономна республіка Крим), so I would not translate it automtically as "state", it's better to clarify with the client - in case there is no address on the certificate itself. By the way, state institutions are usually called "державні" or "національні" in Ukraine, so this, too, may indicate that the school in question is not actually a "state" one.

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

State High [/Upper/Senior] School of Physical Education

The ‘Republican’ element of the title of eastern European schools has to be rendered ‘State’ or similar in English.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2012-11-06 19:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

Possibly ‘Academy’ would be a good choice, given that it’s an училище.
Peer comment(s):

agree Mihailolja
14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search