Nov 7, 2012 13:59
11 yrs ago
6 viewers *
English term

сокращенная программа

English to Russian Marketing Economics экономика
Образовательная программа освоена по сокращенной программе (фраза из приложения к диплому экономиста)

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

abridged programme

*
Peer comment(s):

agree sleyzerzon
10 hrs
Спасибо!
agree Elena Ow-Wing
14 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

shortened program

Сourses are shortened if students can show relevant skills have been acquired elsewhere. No standard expression adopted in English yet: google RPL John Armstrong
Peer comment(s):

agree sleyzerzon
10 hrs
thank you :)
Something went wrong...
15 mins

curtailed program(me)

- т.е. по содержанию, срокам, укороченная, урезанная и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2012-11-07 14:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

- можно и fast-track...
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
22 mins
Спасибо!
disagree sleyzerzon : curtailed doesn't fit here, I'd suggest to make a fast-tracked as a separate entry
10 hrs
probably 'streamlined' would produce another good fit..., thanks
Something went wrong...
11 hrs

streamlined programme, course, schedule

похоже имеется в виду не столько сокращённая (урезанная), сколько ускоренная программа, так будет вернее в этом случае

http://ohioscpa.com/cpe/course-catalog/class?id=16043

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-11-08 06:14:01 GMT)
--------------------------------------------------

Так как в данном случае переводится приложение к диплому, первостепенной задачей переводчика должна быть передача факта компетентности обладателя этого диплома, а не столько сопутствующего факта, что указанный курс был пройден по сокращённой программе (ведь никто не хочет приобретать специалиста, которому был преподан лишь урезанный или в какой-либо мере ограниченный объём знаний). Поэтому, по-моему, стоит как можно больше завуалировать "сокращённость" и выделить именно "ускоренность" программы/курса/расписания, что обычно и делают при переводах дипломов иностранных специалистов. Надеюсь так понятней.

Касательно "curtailed" - это будет корректно только в случае, если желают подчеркнуть, что что-то мешало предоставлению данного курса студентам (погодные условия, непредвиденные обстоятельства, военные действия и т.п.), что, хотя и правомерно, но в данном случае наврядли уместно.

Удачи Вам!
Something went wrong...
1 day 23 hrs

fast track

Один из многочисленных примеров из жизни:
http://www.uws.edu.au/informationabout/tripleadvantage/subje...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search