Glossary entry

Danish term or phrase:

rekurrere

English translation:

to have (legal) recourse

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-11-15 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 12, 2012 07:48
11 yrs ago
Danish term

rekurrere

Danish to English Tech/Engineering Telecom(munications) appeal against market decisions
I know that the usual translation of 'rekurrere' is 'to return to' or similar but can't seem to find an adequate interpretation of it in this instance (2 examples)... could it be 'react to'?

1. Erhvervstyrelsens valgte fremgangsmåde har afskåret de alternative operatører fra at rekurrere markadeafgøelserne
2. ...at marked 1 afgørelserne får en konsekvens, som man ikke har kunnet rekurrere på tidspunktet for afgørelsens tilblivelse, ligesom parterne afskæres fra at blive hørt...
Proposed translations (English)
2 +1 to have (legal) recourse
4 Appeal against

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

to have (legal) recourse

Peer comment(s):

agree Annelise Brincker (X) : Yes, that could be good in this context.
1 hr
Thanks Annelise =)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Lise, this is what I suspected and indeed used recourse initially...however, I have also consideerd 'respond' as although this is a legal text with lots of pointless langauge, it's not that formal to the extent that legal recourse need be used, how"
8 mins

Appeal against

It is a very legalistic use of the verb and also exists in the form of "rekukrs" as seen below.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search