Glossary entry

Chinese term or phrase:

亂石投林

English translation:

Throw everything at the wall and hope that something sticks

Added to glossary by William Lee (@Li Zhiqiang)
Nov 15, 2012 12:59
11 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

亂石投林

Chinese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
所以我認為必須說清楚, 這個投資者教育局的目標接觸羣是甚麼? 希望達致甚麼目標? 否則,也是亂石投林.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

Throw everything at the wall and hope that something sticks

American way of saying
Peer comment(s):

agree Ken Ho : This is also a great one.
2 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
1 hr

blind shot; shooting in the darkness

As suggested.
Peer comment(s):

agree Ken Ho
2 days 13 hrs
Thanks.
Something went wrong...
11 hrs

wasting their energy

To make sure your readers understand, you could translate the meaning of this metaphor:
...If not, they are just wasting their energy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search