Nov 16, 2012 10:50
11 yrs ago
Slovak term
aplikačná prax
Slovak to English
Law/Patents
Energy / Power Generation
This concerns the introduction of new "Operating Regulations" for the electricity industry:
Prevádzkový poriadok predložil účastník konania na schválenie úradu podľa § 12a ods. 6 zákona č. 276/2001 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Účastník konania návrh prevádzkového poriadku predložil z dôvodu zapracovania požiadaviek vyplývajúcich z projektu Market Coupling CZ-SK-HU a na základe poznatkov **aplikačnej praxe**.
Prevádzkový poriadok predložil účastník konania na schválenie úradu podľa § 12a ods. 6 zákona č. 276/2001 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Účastník konania návrh prevádzkového poriadku predložil z dôvodu zapracovania požiadaviek vyplývajúcich z projektu Market Coupling CZ-SK-HU a na základe poznatkov **aplikačnej praxe**.
Proposed translations
(English)
4 | use/usage experience | Nathaniel2 |
4 | application practice | Pavel Lexa |
3 | technical practice | Vladimir Gunda |
Proposed translations
39 mins
Selected
use/usage experience
I imagine they are referring to their past experience of their regulations as they were practiced, so this seems more relevant to the English speaker than an ambiguous literal translation :)
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-11-16 11:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, that sounds perfect and self-explanatory
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-11-16 11:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, that sounds perfect and self-explanatory
Note from asker:
Thanks. I'm inclining towards something like "on the basis of practical experience" for the whole phrase "na základe poznatkov aplikačnej praxe". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
4 mins
application practice
.
5 mins
technical practice
:-)
Discussion