Glossary entry

French term or phrase:

panneau rayonnant

German translation:

Strahlungheizkörper

Added to glossary by Rolf Kern
Nov 24, 2012 16:58
11 yrs ago
1 viewer *
French term

panneau rayonnant

French to German Other Mechanics / Mech Engineering
http://www.ewl.at/pdf/CAMPA-COSMOS.PDF

Der Heizkörper auf S. 3 des PDFs.
Wie würde man den nennen?
Strahlungsheizkörper
oder
Wärmestrahlkörper?

Der Ernst sagt für panneaux rayonnants klar "STrahlungsheizkörper oder Strahlungsheizung", aber gibt man diesen Term auf Google ein, erscheint grundsätzlich ein runder Heizkörper für Haushaltsgeräte.
Dann finde ich passt das nicht richtig.
Wärmestrahlheizung vielleicht?

bitte unbedingt das Foto in dem von mir angegebenen PDF-Link anschauen.
Dankeschön
Proposed translations (German)
3 Strahlungheizkörper
3 Heizstrahler
Change log

Nov 29, 2012 13:25: Rolf Kern Created KOG entry

Discussion

dleu Nov 25, 2012:
@Verena Okay, das wusste ich nicht. Hab ich jetzt irgendetwas falsch gemacht betreffend meinem Vorgehen? Möchte niemanden auf irgendeine Art vor den Kopf stossen. Es macht mir Freude zu recherchieren und ich möchte damit einfach helfen.
Renate Radziwill-Rall Nov 25, 2012:
Verena es ist müssig, über den Unterschied zwischen "Referenz" und "Link" zu streiten ..
Verena Milbers (asker) Nov 25, 2012:
ich hatte die anderen Prozeinträge schon gesehen, bevor ich den Term hier gepostet habe. Und Renate: welche Referenz? ich beziehe mich auf den Ernst, das war alles. Ansonsten habe ich lediglich einen Link geschickt, wo ein solches Teil abgebildet ist. Ein Heizkörper ist auch ein "radiateur", "élément de chauffage". Ich denke nicht, dass man hier das "rayonnant" wegfallen lassen kann. Sonst hätten die das im Französischen auch anders ausdrücken können.
Renate Radziwill-Rall Nov 24, 2012:
Deine Referenz ist schon eine mangelhafte Übersetzung.

Was Du ansprichst, ist ein Heizkörper. Denn, dass er Wärme abstrahlt, versteht sich wohl von selbst.
Verena Milbers (asker) Nov 24, 2012:
also der Begriff STrahlungsheizkörper oder Strahlheizkörper taucht im Netz immer in Zusammenhang mit einem Cerankochfeld auf. DAnn passt wohl doch besser Wärmestrahlkörper?

Proposed translations

3 hrs
Selected

Strahlungheizkörper

Würde ich mal sagen. Siehe uch: http://www.archiexpo.de/prod/radialight/elektrische-strahlun...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2012-11-25 14:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

Natürlih "Strahlungsheizkörper"

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2012-11-25 14:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

Volger/Laasch, Haustechnik, B.G. Teubner Stuttgart, 1994, Seite 614:
9.5 Elektrische Raumheizung
9.5.1 Direktheizgeräte:
Zu den Direktheizgeräten füfr den hausgebrauch und ähnliche Zwecke gehören **Strahlungsheizgeräte" nach DIN 44567 T.1 und Konvektionsheizgeräte mit natürlicher oder erzwungener Konvektion nach DIN 44568 T1 und DIN 44569n T.1.
...
9.5.2 Speicherheizgeräte
...
9.5.3 Fußboden-Speicherheizung
...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2012-11-25 14:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

"füfr den hausgebrauch" --> "für den Hausgebrauch"

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2012-11-25 14:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Unterschied zwischen Konvektion und Strahlung siehe http://www.thermopower.de/fileadmin/PDF/Unterschied_Strahlun...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 7 hrs

Heizstrahler

Bei mir heißt das so
Note from asker:
nein, Heizstrahler sind die Dinger, die in Cafés in den Außenbereichen stehen...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search