Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brightened into that wide-open
Persian (Farsi) translation:
برق انداخت/ درخشید و درشت شد
Added to glossary by
Younes Mostafaei
Nov 30, 2012 09:09
11 yrs ago
English term
brightened into that wide-open
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Poetry & Literature
You might have seen the slightest perceptible quivering through her whole frame as she leaned a little forward, clasping her hands as if to steady herself; while her eyes dilated and brightened into that wide-open, childish expression of wondering delight which always came back in her happiest moments. Lucy, who at other times had always been at the piano when Maggie was looking in this way, could not resist the impulse to steal up to her and kiss her. Philip, too, caught a glimpse of her now and then round the open book on the desk, and felt that he had never before seen her under so strong an influence.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | برق انداخت/ درخشید و درشت شد | Younes Mostafaei |
5 | چشمانش از شدت درخشش نزدیک بود از حدقه در آید | Hojat Borumandi |
5 | چشمهایش از خوشحالی باز شده بود و می درخشید | Ramak Milani |
Change log
Dec 5, 2012 10:37: Younes Mostafaei Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
برق انداخت/ درخشید و درشت شد
Having taken this part into account it is crystal clear that the writer is describing the eyes of the character.
مثل همیشه زمانی که شادترین لحظات به سراغش می آمدند و حالتی معصومانه از شوق شگفت بر صورتش پدیدار می شد چشمانش درشت شد و درخشید.
it can be left out.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-30 10:51:09 GMT)
--------------------------------------------------
Or چشمانش، مثل همیشه زمانی که..........، درشت شد و درخشید.
مثل همیشه زمانی که شادترین لحظات به سراغش می آمدند و حالتی معصومانه از شوق شگفت بر صورتش پدیدار می شد چشمانش درشت شد و درخشید.
it can be left out.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-30 10:51:09 GMT)
--------------------------------------------------
Or چشمانش، مثل همیشه زمانی که..........، درشت شد و درخشید.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
چشمانش از شدت درخشش نزدیک بود از حدقه در آید
چشمانش از شدت درخشش نزدیک بود از حدقه در آید
8 hrs
چشمهایش از خوشحالی باز شده بود و می درخشید
چشمهایش از خوشحالی باز شده بود و می درخشید
Something went wrong...