This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 5, 2012 08:42
11 yrs ago
French term
Comment se mettre sur son 31
French to Portuguese
Other
Textiles / Clothing / Fashion
mode
Sei o que quer dizer, mas não acho a maneira de traduzir em português, conservando o 31 na frase... Isso é absolutamente necessário no contexto, que tem a ver com o réveillon...
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
26 mins
como encarar o (próprio) réveillon
sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2012-12-05 09:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
ou
como se preparar para encarar o réveillon
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2012-12-05 09:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
ou
como se preparar para encarar o réveillon
Note from asker:
Obrigada, acabei encontrando o termo que se encaixava no contexto. Dê uma olhada na discussão |
+2
24 mins
Vestir-se a rigor
sugg.
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2012-12-05 09:10:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ou: Vestir-se a rigor no 31.
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2012-12-05 09:29:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Se mettre sur son 31" é uma expressão idiomática que significa vestir-se muito bem, a rigor. É muito usada em França, por exemplo.
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2012-12-05 09:10:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ou: Vestir-se a rigor no 31.
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2012-12-05 09:29:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Se mettre sur son 31" é uma expressão idiomática que significa vestir-se muito bem, a rigor. É muito usada em França, por exemplo.
Note from asker:
Obrigada, acabei encontrando o termo que se encaixava no contexto. Dê uma olhada na discussão |
Peer comment(s):
agree |
Roger Chadel
: Corretíssimo.
26 mins
|
Muito obrigada, Roger! :-)
|
|
agree |
Dominique Fourcroy
1 day 9 mins
|
Merci Dominique!
|
49 mins
como aperaltar-se num instante(inho) no 31...
sug.
Note from asker:
Obrigada, acabei encontrando o termo que se encaixava no contexto. Dê uma olhada na discussão |
1 hr
Como vestir-se a caráter (em 4 gestos)
sugestão
Note from asker:
Obrigada, acabei encontrando o termo que se encaixava no contexto. Dê uma olhada na discussão |
2 hrs
Preparar-se sem fazer um 31
Expressão portuguesa, "fazer um 31" é complicar demasiado uma situação. Seria uma forma de manter a expressão idiomática e o número 31. Não me parece que se aplique à variante do brasil, fica a ideia.
Note from asker:
Obrigada, acabei encontrando o termo que se encaixava no contexto. Dê uma olhada na discussão. |
3 hrs
Como estar nos trinques (para o 31 /para o réveillon)
Expressão usada no Brasil.
Note from asker:
Obrigada, acabei encontrando o termo para o contexto. Dê uma olhada no que postei na discussão |
Discussion