Dec 19, 2012 07:38
11 yrs ago
1 viewer *
English term
"were seized of jurisdiction"
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Trial/court
The Courts of England and Wales were seized of jurisdiction in relation to issues of parental responsibilities of [name]
Заранее благодарю за помощь!
Заранее благодарю за помощь!
Proposed translations
16 days
Selected
Вопросы, касающиеся (исполнения) родительских обязанностей, находились в ведении...
(или: подведомственности) судов Англии и Уэльса.
Что ж, поскольку вопрос до сих пор, вижу, не закрыт, оформлю свой исходный коммент, приведенный в дискуссии, в качестве ответа.
Пусть повисит. :-)
Что ж, поскольку вопрос до сих пор, вижу, не закрыт, оформлю свой исходный коммент, приведенный в дискуссии, в качестве ответа.
Пусть повисит. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем ответившим и Вам, уважаемый Андрей. Простите, что так долго не закрывала вопрос. Я нашла для себя подтверждение, что в данном случае имеется в виду "получение юрисдикции", а не ее "лишение": например, об этом свидетельствует текст на http://www.claytonutz.com/docs/IPLitigationinAustralia_May%2008.pdf
Спасибо еще раз за помощь! "
5 mins
Ответственногсть в отношении... была снята с судов
Ответственногсть в отношении вопросов обязанностей родителей была снята с судов Англии и Уэлльса.
Peer comment(s):
neutral |
Olga Cartlidge
: Andrei is right: e.g. "It is a rule that in cases of concurrent jurisdictions, that which is first seized of the case shall try it to the exclusion of the other."(Legal dictionary).
6 hrs
|
15 mins
лишены компетенции, исключено из компетенции
Вариант 1. Суды Англии и Уэльса были лишены компетенции в отношении решения вопросов (разрешения споров) касаемо родительских обязанностей.
Вариант 2. Из компетенции судов Англии и Уэльса вопросы (споры) касаемо родительских обязанностей были исключены.
то есть в зависимости от стиля изложения...
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2012-12-19 08:11:50 GMT)
--------------------------------------------------
Да, действительно, если в слове seized Z заменить на S - смысл диаметрально меняется...рассмотрение споров (решение) вопросов) касаемо родительских обязанностей НАХОДИЛОСЬ в ведении судов....да уж...
Вариант 2. Из компетенции судов Англии и Уэльса вопросы (споры) касаемо родительских обязанностей были исключены.
то есть в зависимости от стиля изложения...
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2012-12-19 08:11:50 GMT)
--------------------------------------------------
Да, действительно, если в слове seized Z заменить на S - смысл диаметрально меняется...рассмотрение споров (решение) вопросов) касаемо родительских обязанностей НАХОДИЛОСЬ в ведении судов....да уж...
Discussion
Что касаемо значения сего слова в юридическом контексте, посмотрите, пожалуйста, вот это:
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?a=3&&s=seised&sc=48&l1=1&l2=2
В данном конкретном случае имеется в виду следующее:
Вопросы, касающиеся (исполнения) родительских обязанностей, находились в ведении (или: подведомственности) судов Англии и Уэльса. Иными словами, смысл сказанного прямо противоположен трактовке, предлагаемой коллегой Romm Gregory.