Jan 16, 2013 13:40
11 yrs ago
German term
Anordnung der Hauptverhandlung
German to Dutch
Law/Patents
Law (general)
in einem Strafantrag (Österreich) steht als Punkt: Anordnung der Hauptverhandlung.
Proposed translations
(Dutch)
4 | Bevel tot verschijning ter openbare rechtszitting | Henk Sanderson |
4 +1 | Beslissing om de zaak ter terechtzitting te behandelen | Michael Eulenhaupt |
Proposed translations
23 mins
Selected
Bevel tot verschijning ter openbare rechtszitting
Staat allemaal in VanDale Vertaalwoordenboek
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "in dit geval niet echt een bevel maar een oproep om ter terechtzitting te verschijnen. Met dank"
+1
1 hr
Beslissing om de zaak ter terechtzitting te behandelen
Hauptverhandlung is "behandeling ter terechtzitting" of die nou openbaar of (in uitzonderlijke gevallen) niet openbaar is, is hier niet aan de orde; en ook gaat het naar mijn inzien niet om een oproep (bevel) om daar te verschijnen. Dat laatste kan echter wel het geval zijn maar om dat te kunnen beoordelen is meer context nodig.
Something went wrong...