Serbo-Croat term
stijenka
4 | Edge | Vidovic |
5 | side, wall, brim | Nenad Radosavljević |
4 +1 | wall | arhnada |
PRO (1): V&M Stanković
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Edge
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-01-29 14:09:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ako uzmemo u obzir kontekst, a ne bukvalni prevod, ako se ne varam da su prozori/vrata napravljeni is vise slojeva i od vise razlicitih materijala. S obzirom na Vase odlicno poznavanje Engleskog, molim Vas da mi prevedete sledece npr.: outer edge is made of galvanised tin, while the core is made of compounded materials
neutral |
Mira Stepanovic
: Edge = ivica - kako bi to ivice bile od navedenih materijala? To ne bi bilo odg. značenje u ovom kontekstu./Hvala, dobro mi je poznato značenje pojma "ivica" ali ne vidim nikakvu vezu između termina "stijenka" i pomova "ivica", "oivičavanje", "edge"...
4 mins
|
Na primjer: The edges are made using galvanised, polyurethane coated, pressed steel sheets - ivica nije samo "cosak" , ivica moze da bude cijelom sirinom stranice. Kako ce mo prevesti oivicavanje?
|
side, wall, brim
neutral |
Mira Stepanovic
: Ne znam kako ste došli do toga da bi najviše odgovaralo "side" - ne odgovara uopšte; brim = ivica, obod. / Bez obzira o čemu se govori "side" je bočna strana: "bočne strane su od pocinčanog i plastificiranog lima s ispunom od..."?
1 hr
|
Zapravo je vrlo jednostavno. Ako pažljivije pogledate, primetićete da se u tekstu govori o garažnim vratima. opisuju se njihova građa i funkcija. Reč "wall" u tekstu o građevinskim elementima, ne opisuje vrata, zar ne?/*discussion
|
wall
misli se na konstrukciju vrata, nacina na koja su napravljena. |
agree |
V&M Stanković
: da, ukoliko se radi o zidovima u koje se ugrađuju vrata
2 hrs
|
Discussion