Feb 7, 2013 10:31
11 yrs ago
Portuguese term
certame
Portuguese to German
Bus/Financial
Economics
Tender
Es geht um eine öffentliche Ausschreibung für den Bezug bestimmter Artikel (kein Bau!!)
Ganzer Satz: Acolhida a impugnação do edital, será marcada nova data para realização do certame.
Was genau ist hier gemeint? Der Submissionstermin?
Ganzer Satz: Acolhida a impugnação do edital, será marcada nova data para realização do certame.
Was genau ist hier gemeint? Der Submissionstermin?
Proposed translations
(German)
4 | Wettbewerb | Ellen Kraus |
3 | Ausschreibung | ahartje |
Proposed translations
8 mins
Ausschreibung
MAn geht es hierbei noch ganz allgemein um die Ausschreibung (Daten/Fristen usw. müssen verschoben/angepasst werden).
2 hrs
Wettbewerb
wäre mein Vorschlag
Discussion