Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
domestic concern
Russian translation:
внутренний/отечественный субъект
Added to glossary by
blender_kid
Feb 8, 2013 07:54
11 yrs ago
3 viewers *
English term
domestic concern
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
anti-bribery (FCPA)
Коллеги, сейчас перевожу комментарии к закону США о противодействии коррупции (A Resource Guide to the U.S. FCPA). Одно из лиц, которые подпадают под действие FCPA, именуется как Domestic Concern. Ниже его определение:
"any individual who is a citizen, national, or resident of the United States, and any corporation, partnership, association, joint-stock company, business trust, unincorporated organization, or sole proprietorship which has its principal place of business in the United States, or which is organized under the laws of a State of the United States..."
В неофициальном переводе самого закона, который тем не менее опубликован на сайте Минюста, термин переводится как "Отечественное предприятие". Смущает то, что термин включает в себя и физ.лиц, но лучше варианта я пока найти не могу. "Отечественное лицо" не устраивает в силу стилистики.
Буду благодарен, если поможете найти более удачный вариант!
"any individual who is a citizen, national, or resident of the United States, and any corporation, partnership, association, joint-stock company, business trust, unincorporated organization, or sole proprietorship which has its principal place of business in the United States, or which is organized under the laws of a State of the United States..."
В неофициальном переводе самого закона, который тем не менее опубликован на сайте Минюста, термин переводится как "Отечественное предприятие". Смущает то, что термин включает в себя и физ.лиц, но лучше варианта я пока найти не могу. "Отечественное лицо" не устраивает в силу стилистики.
Буду благодарен, если поможете найти более удачный вариант!
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | внутренний/отечественный субъект | Igor Boyko |
4 | any national, citizen or resident of the United States | Ellen Kraus |
3 | отечественная структура | Anastasia Platonova |
3 | резидент | Katerina O. |
References
domestic concern | Ellen Kraus |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
внутренний/отечественный субъект
субъектами могут быть и физ. лица и организации или предприятия
--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2013-02-08 08:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
В глобальной экономике и проблемы конкуренции глобальные — отечественный субъект вполне может вступить в сговор с ...
Таким образом, отечественный субъект хозяйствования может охранять патентоспособные решения в режиме ноу-хау только до того момента, пока ...
... субъектов хозяйствования не только на территории Республики Беларусь (в случае, когда отечественный субъект является принимающей стороной), ...
--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2013-02-08 08:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
В глобальной экономике и проблемы конкуренции глобальные — отечественный субъект вполне может вступить в сговор с ...
Таким образом, отечественный субъект хозяйствования может охранять патентоспособные решения в режиме ноу-хау только до того момента, пока ...
... субъектов хозяйствования не только на территории Республики Беларусь (в случае, когда отечественный субъект является принимающей стороной), ...
Note from asker:
Спасибо! Очень хороший вариант! Если не будет возражений со стороны наших юристов, остановлюсь на нем. |
Peer comment(s):
agree |
Anastasia Platonova
: Да, вот этот получше вариант :)
25 mins
|
Спасибо, Анастасия!
|
|
agree |
MariyaN (X)
10 hrs
|
Спасибо, Мария!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Игорь, спасибо за вариант! Юристы дали добро, переводчики счастливы :)"
17 mins
отечественная структура
Предложу: "отечественная структура"
2 hrs
any national, citizen or resident of the United States
F.C.P.A. : Domestic Concerns : Definitions
www.worldpolicies.com/.../tb_fcpa_usa_dconcer... - Diese Seite übersetzen
(h) Definitions. For purposes of this section: The term "domestic concern" means : A) any individual who is a citizen, national, or resident of the United States; and
Peer comment(s):
neutral |
Yuri Zhukov
: Asker asked for translation into Russian
48 mins
|
ok, I failed to choose the right language, but with all these details on hand, I´m sure the asker will manage.
|
2 hrs
резидент
Как вариант. В РФ используется в основном в налоговых целях. Но зд. можно оговорить, что в целях данного документа.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-02-09 04:02:50 GMT)
--------------------------------------------------
Хм. Но этого resident из определения, думаете, стоит переводить "резидентом"? По-моему, это "иные лица, проживающие в стране" (имеющие право на временное/постоянное проживание или вид на жительство), в отличие от граждан. Это так, к размышлению, а не для того, чтобы Вас запутать))
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-02-09 04:02:50 GMT)
--------------------------------------------------
Хм. Но этого resident из определения, думаете, стоит переводить "резидентом"? По-моему, это "иные лица, проживающие в стране" (имеющие право на временное/постоянное проживание или вид на жительство), в отличие от граждан. Это так, к размышлению, а не для того, чтобы Вас запутать))
Note from asker:
В принципе вариант, но к сожалению, и в определении, и в тексте регулярно встречается resident. |
Reference comments
2 hrs
Reference:
domestic concern
What is domestic concern? definition and meaningwww.businessdictionary.com/.../domestic-concer... -
Definition of domestic concern: Local unincorporated firm, formed under the laws of the jurisdiction where it is domiciled. It includes any individual ....
Definition of domestic concern: Local unincorporated firm, formed under the laws of the jurisdiction where it is domiciled. It includes any individual ....
Discussion
Анна
Текст закона:
http://www.complianceonline.com/articlefiles/fcpa-english.pd...
Для справки:
см.
http://www.grandars.ru/college/pravovedenie/subekty-predprin...
http://www.vedomosti.ru/glossary/хозяйствующие субъекты
http://www.g2p.ru/publications/index.php?opn=26607&part=1
Имхо, возможные варианты перевода (причем я бы перевел слово domestic как «местный» (не в последнюю очередь ввиду отсутствия слова local в приведенном выше тексте закона, так что риск смешения понятий в данном случае отсутствует) или же «внутригосударственный»):
местный субъект предпринимательства (или: предпринимательской деятельности)
местный хозяйствующий субъект
субъект внутригосударственных хозяйственных (или: экономических) отношений
местный экономический агент
Имхо, как и обычно.
http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/211...
http://law_en_ru.academic.ru/3207/domestic_concern