la sustitución de la prestación laboral propia de puestos de trabajo

16:58 Feb 22, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Internship Agreement
Spanish term or phrase: la sustitución de la prestación laboral propia de puestos de trabajo
Hi again,

This is from one of the clauses of a collaboration agreement template for a Spanish university. The agreement will be used for external internships for the students of this university.

The way this sentence is written is really confusing me, and I’m not even sure I actually get it. Does it mean that the works carried out (by the student) during the internship cannot lead to a job position?

Suggestions more than welcome!

prácticas académicas externas = external internships

Context:

Tercera.- Relación entre la entidad colaboradora y el alumno o alumna
1.- Dado el carácter formativo de las prácticas académicas externas, de su realización no se derivarán, en ningún caso, obligaciones propias de una relación laboral, ni su contenido podrá dar lugar a la sustitución de la prestación laboral propia de puestos de trabajo.”


Going into UK English. Thanks in advance.
James A. Walsh
Spain
Local time: 09:23


Summary of answers provided
5 +1practicum may not used as a substitute for the provision of a work position .....
Rosa Paredes
4substitution of work carried out corresponding to said relation
neilmac


Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
practicum may not used as a substitute for the provision of a work position .....


Explanation:
I'd prefer something more direct: Internship/practicum may not replace a position normally performed by a paid staff (see ref. 2)
www.washk12.org › Policies › 1000ShareYou are here: Policies » 1000 » 1910 Student Internship/Practicum Policy ... the practicum must not replace or interfere with assigned position or work expectations. 3.1.5. .... A MAXIMUM of 50% of actual time worked may be in paid status, the ...

steinhardt.nyu.edu/mcc/internships/employersShareStudents may not work on commission, may not be asked to promote products on campus, and may not replace a position normally performed by a paid staff ...


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-23 05:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, ... may not BE used.....

Rosa Paredes
Canada
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: "may not replace a position normally held by a paid staff member" sounds good to me.
5 hrs
  -> Better. Thanks

neutral  Billh: Agree with Neil but it's not your answer.
12 hrs
  -> Thank you for your valuable contribution. Best :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
substitution of work carried out corresponding to said relation


Explanation:
(Excuse my stab at legalese, but I'd probably churn out something along these lines:
"Given the formative nature of external academic practices (internships), in no case shall they derive in obligations corresponding to an employment relationship per se, nor may their content give rise to any substitution of work carried out corresponding to said relation."


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-02-23 10:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

This kind of stuff usually needs a bit of tweaking. Maybe it should end up soemthing like "...carried out corresponding to such a relation/relations of this nature."

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-02-23 10:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Trainees/Interns musn't end up doing workers' jobs."

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-02-23 11:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

Been discussing this with a colleague, she pouints out my dodgy use of "derive", due to Spanish interference:
DERIVAR b (traer como consecuencia) derivar EN algo to result IN sth, lead TO sth;

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-02-23 11:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

So, the first part of the phrase would read "...in no case shall they result in obligations ..."
Mea culpa :)

neilmac
Spain
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 527
Notes to answerer
Asker: Cheers Neil. This is how I've handled "derivar": "their execution shall in no case assume the obligations of an employment relationship"

Asker: Although I must add, I'm not particularly fond of "execution" here, but that's neither here nor there...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search