Mar 3, 2013 08:23
11 yrs ago
Dutch term
poortopname
Dutch to German
Medical
Medical (general)
Medical report
Es geht um einen medizinischen Bericht.
"Er is nu hier röntgenonderzoek verricht van de rechterknie inclusief poortopname en de rechterenkel: intra-articulair in de rechterknie geen afwijking, geen versmalling, geen subchondrale oneffenheid, geen osteofyten, ook niet op de poortopname."
"Er is nu hier röntgenonderzoek verricht van de rechterknie inclusief poortopname en de rechterenkel: intra-articulair in de rechterknie geen afwijking, geen versmalling, geen subchondrale oneffenheid, geen osteofyten, ook niet op de poortopname."
Proposed translations
(German)
3 | Tunnelaufnahme | freekfluweel |
References
gebogen knie-opname | freekfluweel |
Proposed translations
23 mins
Selected
Tunnelaufnahme
Manchmal kann eine sogenannte Tunnelaufnahme mit gebeugtem Knie die Nekrosezone noch besser zeigen
http://de.wikipedia.org/wiki/Osteochondrosis_dissecans
http://de.wikipedia.org/wiki/Osteochondrosis_dissecans
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank nochmals!"
Reference comments
11 mins
Reference:
gebogen knie-opname
Meestal is de aandoening op een AP-röntgenopname in strekstand niet goed zichtbaar; een POORTOPNAME (waarbij de knie wordt gebogen) is dan ook beter om een osteochondritis dissecans aan te tonen.
http://books.google.nl/books?id=LJNzorqP_t0C&pg=PA395&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2013-03-03 08:40:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.translatorscafe.com/tcTerms/en-US/thQuestion.aspx...
;-)))
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2013-03-03 08:48:38 GMT)
--------------------------------------------------
Dan moet U dat IN de vraag zetten! Ik weet niet wat U al weet!!!
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2013-03-03 08:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
Dan moet U dat IN de vraag zetten! Ik weet niet wat U al weet!!!
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2013-03-03 09:13:29 GMT)
--------------------------------------------------
Geduld ist eine Tugend... 11 Min.,... 23 Min. Viel schneller geht das einfach nicht!
http://books.google.nl/books?id=LJNzorqP_t0C&pg=PA395&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2013-03-03 08:40:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.translatorscafe.com/tcTerms/en-US/thQuestion.aspx...
;-)))
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2013-03-03 08:48:38 GMT)
--------------------------------------------------
Dan moet U dat IN de vraag zetten! Ik weet niet wat U al weet!!!
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2013-03-03 08:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
Dan moet U dat IN de vraag zetten! Ik weet niet wat U al weet!!!
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2013-03-03 09:13:29 GMT)
--------------------------------------------------
Geduld ist eine Tugend... 11 Min.,... 23 Min. Viel schneller geht das einfach nicht!
Note from asker:
Lieber Kommentator, was das ist, habe ich schon selbst herausgefunden - das war nicht weiter schwierig :-) Aber mir fehlt der deutsche Fachausdruck dafür. Trotzdem vielen Dank! |
Entschuldigung, ich verwende Proz sehr selten und kenne die Regeln nicht so gut. Habe mich doch auch bedankt :-) |
Something went wrong...