Mar 3, 2013 16:20
11 yrs ago
English term
to designate hedges
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Честно говоря, вообще смысл всей этой фразы для меня не доступен.
For financial reporting purposes, Society designates hedges with the Finance Department as fair value hedges or as cash flow hedges, as appropriate.
For financial reporting purposes, Society designates hedges with the Finance Department as fair value hedges or as cash flow hedges, as appropriate.
Proposed translations
(Russian)
4 | относить хеджи | Renata K. |
4 | отражать средства хеджирования в финансовой отчетности | rns |
Proposed translations
1 hr
Selected
относить хеджи
В целях финансового учёта Общество совместно с Финансовым департаментом относит хеджи к справедливой стоимости или к потоку денежных средств в соответствии с необходимостью.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 hr
Something went wrong...