Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
servatis de lege servandis matrimonium benedixit
English translation:
(he) blessed the marriage within the law
Added to glossary by
Giusi Pasi
Mar 7, 2013 00:25
11 yrs ago
Latin term
servatis de lege servandis matrimonium benedixit
Latin to English
Other
Genealogy
on a marriage certificate
written by the priest at the bottom of a Ukrainian Catholic marriage certificate in Germany in 1948.
Proposed translations
(English)
5 +1 | (he) blessed the marriage within the law | Giusi Pasi |
5 | Having been fulfilled all the requirements of the law, (he) bleseed the marriage | Luis Antonio de Larrauri |
Change log
Mar 12, 2013 11:59: Giusi Pasi Created KOG entry
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
(he) blessed the marriage within the law
a classical formula for the canonic rite
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you, Giusi"
21 days
Having been fulfilled all the requirements of the law, (he) bleseed the marriage
Sorry that I am late, I would like to explain this further:
It is an ablative absolute (servatis), and "servandis" is gerundive, lit. "what must be fulfilled".
Or: "After legal formalities had been fulfilled", that's the solution for a similar question but in the Spanish>English pair:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/781...
It is an ablative absolute (servatis), and "servandis" is gerundive, lit. "what must be fulfilled".
Or: "After legal formalities had been fulfilled", that's the solution for a similar question but in the Spanish>English pair:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/781...
Something went wrong...