Glossary entry

English term or phrase:

bundling

Russian translation:

фольга (в сигаретной пачке)

Added to glossary by Serhiy
Sep 5, 2003 12:40
20 yrs ago
1 viewer *
English term

bundling

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Относится к упаковочным материалам для табачной промышленности, для сигаретных пачек. Может, кто-нибудь даст ссылку на словарь или глоссарий?
Change log

Dec 20, 2020 15:29: Alexander Konosov changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

7 mins
Selected

упаковка в виде связок сигарет

C древних временах напоминает упаковка сигар в виде связок – то, что по-испански называется mazo, а по-английски bundle.

Нередко это пригоршня из 25 или 50 дешевых сигар, обтянутых целлофаном, с бантами или без (смесь может быть простоватой, начинка порой типа sandwich, с комбинацией длинного и резаного табака, а выделка иной раз machine-made).
Подчас это seconds – сигары престижной в общем-то марки, но с теми или иными отклонениями от стандартов, скажем, незначительными повреждениями покрова (сигары тогда могут называться по-другому).
Порой сигары упаковываются связкой из соображений экономии – исключая таким образом работу по подбору сигар по тону покровного листа, необходимую в случае, когда сигары выложены в ряд, и расходы на деревянную коробку (потребителю они обходятся тоже дешевле).
Это могут быть превосходные сигары. С учетом определенной популярности такого вида упаковки, некоторые сигары только так и упаковываются.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Теперь понятно, что это фольга. Спасибо."
5 mins

см. ниже

3) группирование ( нескольких единиц упаковки ) в блок с последующим обертыванием

Lingvo
Something went wrong...
7 mins

-

группирование в блок с последующим обёртыванием (нескольких единиц упаковки);
Reference:

http://multitran.ru

Something went wrong...
11 mins

бандероль для сигар

А вот классику забывать не надо: "Тротуары сузились до размеров табачной бандероли":)) (Вспомнили источник?:)))


Курить следует нечастыми затяжками - прикладываясь раз в полминуты - минуту. Тогда сигара "проживет" час и более... Снимать ли ленточку (бандероль) - вопрос вопросов. Многие оставляют ее на теле сигары до последнего момента. Но потом ее все равно придется снять, если вы намерены докурить сигару до конца. Вообще-то бандероль лучше снять сразу (и приобщить к коллекции ей подобных - хорошая сигара удовольствие не такое уж частое)

http://highstyle.exler.ru/articles/prn_1720.html
Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2003-09-05 13:54:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Сергей, хотя уже поздно дополнять ответ, все же попробую:
Термин бандероль - это именно обвязка (будь то сигары или пачки сигарет: узеннькая ленточка по периметру пачки), и даже пачки банкнот. (см. ниже).
Справделивости ради отмечу, сейчас чаще, чем \"бандероль\" (в стандартах, нормах и т.д. используется термин \"ОБВЯЗКА ПАЧКИ ЛЕНТОЙ\": так можете и написать.

...Каждые 100 листов денежных билетов одного наименования и
достоинства формируются в корешки и обандероливаются крестообразно
сплошной бандеролью. http://www.pravo.uz/economy/get_data.php3?topic=8033&sub=0#0

Удачи Вам!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search