Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
nicht kontollierbare Retourensendungen
English translation:
unverifiable returns
German term
nicht kontollierbare Retourensendungen
Am I on the right track in thinking that nicht kontrollierbare could be translated as unverified?
Many thanks
Mark
4 +2 | unverifiable returns | 784512 (X) |
4 -1 | uncontollable returns | Aurelia Popa |
Mar 25, 2013 15:43: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Transport / Transportation / Shipping"
Mar 29, 2013 10:16: 784512 (X) Created KOG entry
Mar 29, 2013 10:17: 784512 (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1221940">784512 (X)'s</a> old entry - "nicht kontollierbare Retourensendungen"" to ""unverifiable returns""
Proposed translations
unverifiable returns
The word also needs to match well with untraceable, which this does.
untraceable and unverifiable returns
uncontollable returns
The uncontrollable returns are returns, which companies can do little about in the short run.
neutral |
philgoddard
: No, other languages use "control" in a different way to English. It almost certainly means to inspect or verify here.
56 mins
|
neutral |
David Moore (X)
: I'm with philgoddard here, and there's a comma too many in your example sentence.
16 hrs
|
disagree |
William Swanson
: Agreed with both pilgoddard and David Moore.
17 hrs
|
neutral |
784512 (X)
: with Phil.
2 days 39 mins
|
Discussion
Thanks for the push, Phil.