Apr 2, 2013 13:33
11 yrs ago
Italian term

La Signora Chen e le percentuali

Non-PRO Italian to English Art/Literary Poetry & Literature traduzione di un titolo con la parola "percentuali"
Ciao a tutti, devo tradurre un titolo di un abstract. In Italiano il titolo è "La Signora Chen e le percentuali". Non so come tradurlo al meglio in inglese:
- Mrs Chen and percentage
- Mrs Chen and percentages
- Mrs Chen and the percentage(s)
- Mrs Chen's percentages

se avete altre alternative sono bene accette .
Grazie mille a chi mi può aiutare
Change log

Apr 2, 2013 21:47: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Lara Barnett, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Barbara Carrara Apr 2, 2013:
The Mysterious Mrs 'Percent' Chen Oooh, this is getting more interesting by the minute (and we are still waiting to hear back from the asker)...
writeaway Apr 2, 2013:
if this is for a test or homework it should be marked as such

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2609680
Isabelle Johnson Apr 2, 2013:
Hello Barbara. Yes that looks like what it's about!
Barbara Carrara Apr 2, 2013:
Isabelle This might be a clue, based on what comes up online,
http://www.tuttocina.it/fdo/cina_bilancia.htm#.UVrh85Pt-yo
Isabelle Johnson Apr 2, 2013:
Un pò di contesto?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Mrs. Chen and percentages or proportions

la frase in intaliano e diretta. la megliore traduzione dobbeba esere Mrs. Chen and percentages or proportions. Lei possa usare la parola "proportions". Mi pare meglio che "percentages". il plurale in inglese non bisogna del articolo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchisimas gracias!"
3 hrs

Madame Chen and her percentages

without context... this is about the only choice left. It could work as the titler of a book, even a thriller.
It would eventually be nice to know what we are guessing about.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search