Apr 5, 2013 18:30
11 yrs ago
French term

le roi rôti

French to Italian Social Sciences Cooking / Culinary
Altro dubbio riguardante l'ananas. Il cuoco prosegue scrivendo:

Je l’aime avec le canard. Entouré de gibier sur une table festive, il peut devenir le roi rôti… Le tout est de le présenter avec élégance.

Si tratta di un'espressione che può voler dire "il re dell'arrosto", oppure è proprio il nome di un piatto (che io proprio non conosco)?
Grazie in anticipo.

Discussion

Giovanni Pizzati (X) Apr 6, 2013:
http://www.recettes.qc.ca/livre/recette.php?id=181482

non esiste altro che questa ricetta affine.

Proposed translations

17 hrs
Selected

il re dell'arrosto


Strano modo di dire anche in francese ... il re arrosto.
In effetti si tratta di un ananas (probabilmente arrosto ma Sara lo saprà dal contesto) servito al centro di una corona di cacciagione.
Note from asker:
sì, immagino che sia così, anche se personalmente non conosco questo piatto... solo che "il re arrosto/arrostito" non mi suonava per niente. Grazie
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+7
20 mins

è esatto il re degli arrosti

---
Note from asker:
bene, grazie!
grazie mille.
Peer comment(s):

agree Frédérique Jouannet
36 mins
agree Giada Daveri
1 hr
agree zerlina
3 hrs
agree Narcisa Enache : non è il nome di un piatto
7 hrs
agree Maria Cristina Chiarini
13 hrs
agree Stephanie Scuttenaire
15 hrs
agree tradu-grace
18 hrs
Something went wrong...
15 hrs

sua maestà il re degli arrosti

può diventare.....
Note from asker:
grazie per questa simpatica variazione, anche se forse propendo un po' di più per la resa semplice, "il re dell'arrosto/degli arrosti".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search