Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Cette date n’est pas extinctive mais constitutive
Dutch translation:
Deze datum is niet bevrijdend maar beslissend
Added to glossary by
Katie Van Keijenberg
Apr 14, 2013 08:41
11 yrs ago
3 viewers *
French term
Cette date n’est pas extinctive mais constitutive
French to Dutch
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
Cette date n’est pas extinctive mais constitutive du point de départ à partir duquel l’une des parties pourra obliger l’autre à s’exécuter par le biais d’une mise en demeure adressée par lettre recommandée avec accusé de réception ou par acte extrajudiciaire
Proposed translations
(Dutch)
3 | Deze datum is niet bevrijdend maar beslissend | Henk Sanderson |
Proposed translations
1 hr
Selected
Deze datum is niet bevrijdend maar beslissend
bevrijdend in de zin van bevrijding van een verplichting of vernietiging van een overeenkomst; wat de verplichting is moet blijken uit de context.
Le Grand Robert: éteindre > [Dr] Faire se terminer les effets de; Éteindre un droit, une obligation. > Annuler.
constitutif >[Dr] Qui établit juridiquement qqch
Zie ook de zeer uitvoerige uiteenzetting in http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/1380...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-14 14:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
Je kunt natuurlijk ook de in de rechtspraak gebruikelijke gelatiniseerde termen extinctief en constitutief gebruiken. Het hangt van de doelgroep af; als leken het ook moeten kunnen begrijpen, heeft Nederlands mijn voorkeur.
Le Grand Robert: éteindre > [Dr] Faire se terminer les effets de; Éteindre un droit, une obligation. > Annuler.
constitutif >[Dr] Qui établit juridiquement qqch
Zie ook de zeer uitvoerige uiteenzetting in http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/1380...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-14 14:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
Je kunt natuurlijk ook de in de rechtspraak gebruikelijke gelatiniseerde termen extinctief en constitutief gebruiken. Het hangt van de doelgroep af; als leken het ook moeten kunnen begrijpen, heeft Nederlands mijn voorkeur.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt Henk!"
Discussion
constitutief NL constitutief constituerend / rechtgevend (juridisch)