This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 14, 2013 20:16
11 yrs ago
3 viewers *
German term
Abspannung
German to French
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Ladungssicherung
Zur **Abspannung** von Einstecklatten oder zur rückwärtigen Sicherung der obersten Lage bei loser Beladung kann eine doppelt gelegte PP-Bindekordel mit einer Reißfestigkeit von mindestens 120 daN oder ein Einwegzurrband mit einer Reißfestigkeit von mindestens 250 daN in der Umreifung verwendet werden.
Discussion
(copié-collé)
Hauban(n)er,(Haubaner, Haubanner) verbe trans.Étayer, consolider au moyen de hauban(s).
Pour les consolider on les haubanne [les traverses] avec du fil de fer (A. Leclerc, Télégr. et téléph.,1924, p. 297).
http://www.cnrtl.fr/definition/hauban
B. − P. anal. Tenseur servant à maintenir ou à consolider une masse en équilibre instable en la reliant à un point d'appui fixe. Aux deux tiers de la hauteur [de la cheminée en tôle], on rive un collier en cornières, auquel on fixe trois haubans en fil de fer (Ser, Phys. industr.,1888, p. 649).
Habe beim Zelt das hier gefunden.
http://www.salewa.ch/fr/en-action/savoir-faire/savoir-faire/...
http://www.salewa.ch/de/im-einsatz/know-how/know-how/knowhow...