This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 14, 2013 20:16
11 yrs ago
3 viewers *
German term

Abspannung

German to French Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Ladungssicherung
Zur **Abspannung** von Einstecklatten oder zur rückwärtigen Sicherung der obersten Lage bei loser Beladung kann eine doppelt gelegte PP-Bindekordel mit einer Reißfestigkeit von mindestens 120 daN oder ein Einwegzurrband mit einer Reißfestigkeit von mindestens 250 daN in der Umreifung verwendet werden.

Discussion

maintenir en position, faire tenir, bloquer, coincer, attacher, fixer, etc.
Giselle Chaumien (asker) Apr 15, 2013:
Merci à tous je ne peux pas utiliser arrimage vu que j'ai déjà Verzurrung dans le texte. Et plus loin Verspannung, puis Umspannung, Überkreuzspannung... j'en passe et des meilleures... vive les préfixes !
Proelec Apr 15, 2013:
Ici Plutöt "arrimage" à mon avis.
Schtroumpf Apr 15, 2013:
Bonjour Pour des grues sur un chantier par ex. j'utiliserais haubannage, comme VJC. Ici, j'envisagerais également arrimage.
haubannage http://www.cnrtl.fr/definition/haubanner
(copié-collé)
Hauban(n)er,(Haubaner, Haubanner) verbe trans.Étayer, consolider au moyen de hauban(s).
Pour les consolider on les haubanne [les traverses] avec du fil de fer (A. Leclerc, Télégr. et téléph.,1924, p. 297).
http://www.cnrtl.fr/definition/hauban
B. − P. anal. Tenseur servant à maintenir ou à consolider une masse en équilibre instable en la reliant à un point d'appui fixe. Aux deux tiers de la hauteur [de la cheminée en tôle], on rive un collier en cornières, auquel on fixe trois haubans en fil de fer (Ser, Phys. industr.,1888, p. 649).
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search