No antes de cumplirse

English translation: No sooner than twelve (12) months after the...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:No antes de cumplirse doce (12) meses de la...
English translation:No sooner than twelve (12) months after the...
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

15:38 Apr 18, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-22 00:55:00 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / IT Service Contract
Spanish term or phrase: No antes de cumplirse
Hello,

From an IT Service Contract between a group of Mexican companies and a multi-national IT Service Provider:

“13. Procesos Referenciales (Benchmarking)

13A. Proceso Referencial Informal.

No antes de cumplirse doce (12) meses de la Fecha de Firma, y a partir de entonces a cada doce (12) meses contados a partir de la última Revisión Informal (como se describe más adelante), el Cliente podrá requerir al Proveedor que realice una revisión de los Honorarios para compararlos con los precios ofrecidos en el mercado para Servicios similares (la “Revisión Informal”).”

***************

Anything I’ve come up with sounds rather odd to me, so I thought I’d put it out there.

Mexican Spanish to U.S. English. Thank you.
James A. Walsh
Spain
Local time: 11:10
no sooner than 12 months after the ...
Explanation:
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-04-18 17:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

¡No hay de qué James! Un beso inmenso, Marga
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 11:10
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4no sooner than 12 months after the ...
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
no sooner than 12 months after the ...


Explanation:
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-04-18 17:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

¡No hay de qué James! Un beso inmenso, Marga

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 986
Grading comment
Thanks again!
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Marga!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: I was just about to post "No earlier than", but this is virtually the same thing.
1 min
  -> ;any thanks Charles!

agree  David Hollywood: and with Charles
17 mins
  -> Thank you David!

agree  Anthony Ottey
1 hr
  -> Many thanks Anthony :)

agree  AllegroTrans
4 hrs
  -> Gracias y saludos :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search