Apr 23, 2013 11:05
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
posiciones maniquies
Spanish to English
Art/Literary
History
history education
The text discusses having students visit historical sites and talk with people who experieced the violence in the country's recent history as a way of debunking "posiciones maniquies" on this history. I get the idea but can't think of how we say it in English.
Thanks!!
Thanks!!
Proposed translations
(English)
4 +4 | Manichaean positions/attitudes | Toni Castano |
4 | rigid postures / viewpoints / stereotypical ideas | Jenni Lukac (X) |
4 | view... in black and white terms | Zilin Cui |
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
Manichaean positions/attitudes
It´s a typo, it should read “Manichaean”.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-04-23 11:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
Maniqueo: Manichaean.
Manichaean" and "Manichaeism"
http://en.wikipedia.org/wiki/Manichaeism
Figurative use
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-04-23 11:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
Maniqueo: Manichaean.
Manichaean" and "Manichaeism"
http://en.wikipedia.org/wiki/Manichaeism
Figurative use
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: I think you must be right: maniquíes for maniqueas. I suspect it's a malapropism rather than a typo.
2 mins
|
Thank you, Charles. It´s clearly a typo. "Posición maniquí" is non-sensical (it actually doesn´t exist).
|
|
agree |
MPGS
: :)
2 mins
|
:-)
|
|
agree |
Kerry Taylor
42 mins
|
Thank you, Kerry.
|
|
agree |
Gil Michel
: Seems about right. :)
1 hr
|
:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Toni!"
7 mins
rigid postures / viewpoints / stereotypical ideas
What occurs to me without more context.
1 day 5 hrs
view... in black and white terms
maniquean is a literal translation, but I think not that many people will use the word on a daily basis and that "view in black and white terms" flows better.
Discussion