Glossary entry

Italian term or phrase:

avviso di trasporto

Russian translation:

разрешение на транспортировку

Added to glossary by Assiolo
May 5, 2013 03:31
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

AVVISI DI TRASPORTO

FVA Not for points Italian to Russian Law/Patents Transport / Transportation / Shipping
Контекста не очень много, речь идет о распределении полномочий руководящим кадрам, где фигурирует полномочия, связанные с LICENZA DI FABBRICAZIONE, далее идет текст:
ENTRAMBI DOMICILIATI PRESSO LA SOCIETÀ, PER L'ESPLETAMENTO, IN RAPPRESENTANZA DEI TITOLARI, DEGLI ATTI AMMINISTRATIVI CONNESSI ALL'ESERCIZIO DELLA LICENZA IN ARGOMENTO, IVI COMPRESA LA FIRMA DEGLI AVVISI DI TRASPORTO DI CUI AL 1. COMMA DELL'ART. 21

заранее спасибо!
Change log

May 28, 2013 06:32: Assiolo Created KOG entry

Proposed translations

12 hrs
Selected

разрешения на транспортировку

Речь идёт о перевозке оружия, взрывчатых веществ и пр. О них необходимо предварительно ставить в известность правоохранительные органы путём заполнения "avviso di trasporto", на котором в случае положительного ответа проставляется разрешение.
http://www.laboratoriopoliziademocratica.org/MODULISTICA/AVV...
http://www.diritto.it/docs/13377-regio-decreto-6-5-1940-n-63...

В Италии этот документ называется "avviso", хотя его функция - как уведомление, так и разрешение. В России заявитель подаёт заявление, и ему выдаётся разрешение:
http://www.rg.ru/2012/09/14/vydacha-dok.html - Для получения разрешения заявитель представляет... паспорт... и заявление.
http://71.mvd.ru/citizens/lrr/gulrr2/transport_oprug - необходимо получить разрешение органа внутренних дел на транспортирование оружия.
http://www.economy.gov.ru/wps/wcm/connect/4b7225004a144a9bb6...

Чтобы не писать "в том числе подписывать заявления на получение разрешений на транспортировку", можно сказать, что в их полномочия входит оформление разрешений на транспортировку.

Something went wrong...
5 hrs

уведомление об отгрузке

т.е. сообщают заказчику том, что изготовленный товар готов к отгрузке или был отгружен.
А что говорится в п. 1 ст. 21?
Note from asker:
DDim, Assiolo прав, это как раз об оружии идет речь, пришлось покопаться и найти соответствующий закон, именно там в нужной статье идет речь о перевозке оружия и получении разрешения.
Peer comment(s):

agree Alena Hrybouskaya
4 mins
disagree Assiolo : Дим, это наверняка о перевозке взрывчатых веществ
6 hrs
oops! Avevo intuito qc di losco in art. 21. comma 1.... Buono a sapersi . grz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search