May 18, 2013 18:35
11 yrs ago
Russian term

аспирационно-обтурационный

Russian to English Medical Medical (general)
This is related to acute respiratory failure (ОДН):

Среди соматических расстройств преобладала ОДН аспирационно-обтурационного, центрального или смешанного генеза, бронхорея, синусовая тахикардия.

I get the "obstructive" part, but what to do with аспирационно-?

Thanks.

Proposed translations

+1
57 mins
Selected

aspirational-obstructive

Among the somatic disorders more common are
ARF of aspirarional-obstructive origin, central or mixed origin.

Aspiration is a process in which food particles, fluids or secretions get into the respiratory tract, which cause obstruction of the airways and may possibly lead to aspiration pneumonia due to high bacterial content in the aspirate.
Peer comment(s):

agree cyhul
8 days
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I ended up contacting an anesthesiologist friend, who recommended aspiration/obstruction, and that's what I used. However, this answer was the closest to that."
12 mins

respiratory failure due to aspiration-induced obturation of airways

very approximately, sorry)
Something went wrong...
15 hrs

obstructive-respiratory

as in the English term Chronic Obstructive Respiratory Disorder (CORD)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2013-05-19 23:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

To be exact, I should have said Chronic Obstructive Respiratory Disease, otherwise known as Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD). http://en.wikipedia.org/wiki/Chronic_obstructive_pulmonary_d...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search