Glossary entry

English term or phrase:

fullness

French translation:

rebond

Added to glossary by Séverine Dupied
May 22, 2013 09:19
11 yrs ago
1 viewer *
English term

fullness

English to French Other Cosmetics, Beauty
"Rebuilds youthful volumen that lifts your skin day after day
Restores high density, fullness and elasticity to your skin"

Je ne pense pas qu'il s'agisse ici de "plénitude", et je ne peux pas utiliser le terme "volume" car il apparaît dans la phrase précédente.
Auriez-vous des suggestions ?

D'avance merci !
Change log

May 29, 2013 20:32: Séverine Dupied Created KOG entry

Discussion

Virginie T (asker) May 22, 2013:
Oui, tout à fait
Maryse Trevithick May 22, 2013:
Est ce qu´il s´agit d´une crème visage?

Proposed translations

40 mins
Selected

rebond

Donne du rebond à la peau. Peau plus rebondie.


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-05-22 10:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ou une autre idée : la peau est repulpée (voir Repulpeur Collagène de L'O**AL)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+2
4 mins

ovale

on parle d'ovale du visage quand il y a fullness justement
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
0 min
agree Maryse Trevithick
9 mins
Something went wrong...
+2
14 mins

tonicité

il me semble qu'il s'agit d'un caractère de la peau
Peer comment(s):

agree Carla Buchman
1 hr
merci
agree Anne R
1 hr
merci
Something went wrong...
15 mins

fermeté

une idée : ferme dans le sens de compact, solide, rebondi.

Sérum Concentré Reconstituant de Algenist sur Sephora.fr ...
www.sephora.fr/Soin-Visage/Anti-rides-Anti-age/Soin.../P451...
Redonne fermeté, densité et élasticité à la peau - Estompe l'apparence des rides et des ridules - Booste l'éclat de la peau - Améliore la texture de la peau ...

Something went wrong...
1 hr

éclat

de la peau
une suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search