May 31, 2013 15:35
10 yrs ago
Italian term

punto cardine

Non-PRO Italian to Dutch Other Cooking / Culinary
......... è un'azienda a conduzione familiare che fa della natura e dalla storia della propria terra il punto cardine della propria attività.

Come dire in olandese IL PUNTO CARDINE in questa frase?
Grazie in anticipo per un aiuto Sigune
Proposed translations (Dutch)
5 +2 uitgangspunt
4 spil
4 de basis, het uitgangspunt

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

uitgangspunt

Vind ik goed klinken in deze context, maar ook "essentie" lijkt me prima. Groetjes, Nina
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : vero, bella anche essentie.
22 mins
agree Marina Marino
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE Nina"
6 hrs

spil

letterlijk scharnierpunt, maar wij zeggen in figuratieve zin de spil (of ook de basis, de grondslag) van de activiteiten, dat waar alles om draait. zie ook van Dale IT-NL
Something went wrong...
17 hrs

de basis, het uitgangspunt

'cardine' significa 'elemento principale, sostegno' secondo Il Nuovo Dizionario Italiano Garzanti, ISBN 88-11-10275-8.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search