Jun 9, 2013 15:55
10 yrs ago
English term

tax farming

Non-PRO English to Serbo-Croat Bus/Financial Finance (general)
Corrupt practices such as the sale of offices, patronage, and tax farming were severe problems in England throughtout the nineteenth century.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Miomira Brankovic

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Daryo Jun 10, 2013:
"harač" je vrsta poreza pod Turcima, potpuno neprimereno Engleskoj // bitnije od toga, "tax farming" nije porez nego metod uterivanja poreza - koji se sastoji u kome da država "prodaje pravo na prikupljanje poreza" privatnicima.
Poenta celog izraza su privatnici koji zakupljuju pravo da obavljavljaju funkcije države, i koriste priliku za razne zloupotrebe.
Aida Samardzic Jun 9, 2013:
Shvatam, ali to je jednostavno ubiranje poreza. Eventualno da stavite "harač"? Mozda samo jedna recenica u fusnoti kao objasnjenje iz kog perioda potice takva vrsta/sistem ubiranja poreza ili ostaviti u zagradi original.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

prikupljanje poreza preko zakupaca poreza


zakupac poreza = privatnik koji je "zakupio" od države pravo da ubira porez.

bio ih je glas da su porez uterivali svakojakim metodama, ponekad i po dva-tri puta, a državnoj kasi su prosleđivali samo minimum.

"....Under this system, the state transfers the right of collection to private individuals called tax farmers in exchange for a certain fee. Tax farmers accumulated great wealth since the taxes and charges they collected exceeded by two or three times the amount deposited in the treasury ..."

[http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Tax Farming]
Peer comment(s):

agree Miomira Brankovic : ili ubiranje poreza, ali suština je upravo navedena
6 hrs
"zakupci poreza" danas ne postoje, ali su ključni element izraza "tax farming"; (doduše nešto slično u Engleskoj je da su "privatizovali" kazne za parkiranje, sa sličnim rezultatima - privatne firme koje traže najmanji izgovor da otmu pare). Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
26 mins

ubiranje/prikupljanje poreza (od naroda)

.....
videti link za objasnjenje
Note from asker:
Vidio sam ovaj link Aida. Ne želim da stavim neki prevod koji će za sobom vući fusnotu od pola stranice. Ne postoji u našoj ekonomskoj terminologiji sličan termin?
Peer comment(s):

disagree Daryo : jeste ubiranje poreza, ali ne bilo kakvo - pogledajte sopstvenu referencu
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search