GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:12 Jun 10, 2013 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Transaction approbation policy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Véronique Stone United Kingdom Local time: 03:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | charge |
| ||
4 | transactions (opérations) de gestion |
| ||
3 | transaction sur actif circulant |
|
transaction sur actif circulant Explanation: Ou sur "bas de bilan" si cela peut concerner le passif comme l'actif. Une suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
transactions (opérations) de gestion Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
charge Explanation: Comme je le mentionne dans votre autre question, dans le tableau soumis en référence, non capital = charges et capital = immobilisation. Dans le titre, vous pouvez utiliser soit: Exemples d'opérations capitalisées et non capitalisées, soit Exemples d'opérations capitalisées et passées en charges -------------------------------------------------- Note added at 3 days6 hrs (2013-06-13 15:03:45 GMT) -------------------------------------------------- "capitalisées" pouvant être considéré comme un anglicisme (cf. votre question suivante), il serait plus juste d'employer "immobilisées" ou "inscrites à l'actif". Par ailleurs, je crois qu'on ne perd rien à réduire le titre à de simples Exemples d'immobilisations et de charges |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.