Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fine piece of craftsmanship
Polish translation:
kawał dobrej roboty
Added to glossary by
paolo99
Jun 17, 2013 00:26
10 yrs ago
1 viewer *
English term
fine piece of craftsmanship
English to Polish
Art/Literary
Construction / Civil Engineering
Przypowieść
Canadian English
"After their heartfelt embrace, the returning brother looked at the carpenter and said, “This is a >>fine piece of craftsmanship
Canadian English
"After their heartfelt embrace, the returning brother looked at the carpenter and said, “This is a >>fine piece of craftsmanship
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | kawał dobrej roboty/piękna robota/kunsztowna robota (patrz niżej) | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
Proposed translations
+3
42 mins
Selected
kawał dobrej roboty/piękna robota/kunsztowna robota (patrz niżej)
Niestety, u nas raczej funkcjonuje "dobra robota" (etyka stworzona przez Kotarbińskiego) niż "piękny okaz kunsztu rzemieślniczego", jak literalnie bym to tłumaczył. "Piękna robota" jednak po polsku też przejdzie.
Bardziej literacko: "zaiste kunsztowna robota" (zamiast całego "this is a fine piece of craftstmanship").
Albo "kawał dobrego rzemiosła". Kolejna możliwość.
Do wyboru do koloru. Musiałbym przeczytać pewnie całą stronę albo i więcej, abym mógł zdecydować, w którym konkretnie kierunku pójść.
Bardziej literacko: "zaiste kunsztowna robota" (zamiast całego "this is a fine piece of craftstmanship").
Albo "kawał dobrego rzemiosła". Kolejna możliwość.
Do wyboru do koloru. Musiałbym przeczytać pewnie całą stronę albo i więcej, abym mógł zdecydować, w którym konkretnie kierunku pójść.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo! Kawał dobrej roboty Panie Łukaszu! ;)"
Something went wrong...