Jul 31, 2013 07:21
10 yrs ago
Arabic term

برشسمي

Arabic to English Law/Patents Law (general) يهرخقؤث
التنصيص على الطلاق برشسمي ولادة الطرفين

Tunisian document
Proposed translations (English)
5 +1 certificates of birth

Discussion

Anis Farhat Jul 31, 2013:
Yes, as suggested Ms.Olfat Abdullah, it should read رسمي
Olfat Abdullah Jul 31, 2013:
I'm not Tunisian, but I think it's a typo and it should be (برسمي).

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

certificates of birth

it is برسمي and not برشسمي it should be printing mistake . برسمي is the plural of رسم which is the certificate of birth of both spouses
Peer comment(s):

agree Anis Farhat : Yes, or birth certificates
2 hrs
Thanx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search