Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
副厅级单位
English translation:
the company will also be re-classified to raise (raising) its ranking
Added to glossary by
Wilman
Aug 14, 2013 22:46
10 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
副厅级单位
Chinese to English
Other
Government / Politics
我估计到明年,股份公司也可以提升成{副厅级单位}。
Thanks.
Thanks.
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
the company will also be re-classified to raise (raising) its ranking
the company will also be re-classified to raise (raising) its ranking (on the entity classification scale) as entity at the deputy department level (by the government?).
供參考
供參考
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
An organisation on the deputy department level
It is a term with Chinese characteristics. No matter how you translate, it always takes the outsider some effort to understand.
13 hrs
Translate with reference to people
This has got to be about companies providing government services, right? I think you should translate it with reference to the rank of specific people who head the companies, because what this really means is that the head of a service-provider will have a civil service rank of 副厅长.
So:
Next year, I expect the heads of (some of) these companies to be recognised as having a civil service rank of 6, equivalent to deputy-head of a department within a ministry.
So:
Next year, I expect the heads of (some of) these companies to be recognised as having a civil service rank of 6, equivalent to deputy-head of a department within a ministry.
Example sentence:
http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_service_of_the_People's_Republic_of_China
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%8D%8E%E4%BA%BA%E6%B0%91%E5%85%B1%E5%92%8C%E5%9B%BD%E5%85%AC%E5%8A%A1%E5%91%98
Something went wrong...