Sep 30, 2013 13:12
10 yrs ago
2 viewers *
English term

caused by, or contributed to by, or arising from

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s) pojistná smlouva
Prosím, nedalo by se zde nějak zabránit zeugmatu (vyloučit některé části věty) a současně použít slovo "následující", následuje totiž výčet, který by bylo pro jeho délku dobré mít v prvním pádě.
Zatím nahrubo mám toto:

Liability in respect of any Injury or any legal liability of whatsoever nature directly or indirectly caused by, or contributed to by, or arising from:

Odpovědnost s ohledem na jakoukoli újmu nebo jakákoli právní odpovědnost jakékoli povahy, která byla přímo nebo nepřímo způsobena, k níž přispělo nebo která vyplývá z následujícího:

Discussion

Ivan Šimerka Sep 30, 2013:
Aleši, zase jednou se přikláním k návrhu tazatele, Vašemu návrhu.

Proposed translations

49 mins
Selected

způsobena, podpořena nebo vyplývající z

Celá věta:
Odpovědnost v souvislosti s jakoukoli újmou nebo jakákoli právní odpovědnost jakékoli povahy, přímo či nepřímo způsobena nebo podpořena následujícím nebo taková, jejíž důvody vzniku jsou přímo či nepřímo následující:

Třeba takto?


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2013-09-30 14:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: nevím jistě, jestli tam mám dobře čárky
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search