Glossary entry

Italian term or phrase:

incastri

English translation:

interlocks

Added to glossary by serenitynow
Oct 11, 2013 06:43
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

incastri

Italian to English Tech/Engineering Automation & Robotics
I am having trouble understanding what "incastri" means in the following context:

"Andare in modalità manuale e rimuovere eventuali incastri."

I did some research and the best I have is "snaps/joints/snags". Snags seems to make the most sense to me, though I can't be quite sure.
Proposed translations (English)
4 interlocks
3 deadlocks

Proposed translations

1 day 10 mins
Selected

interlocks

This is the appropriate term. According to the text they are asking to remove a fail-safe mechanism or logic, rather than an accidental condition.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I think this is the most appropriate term, as other context I was not able to include also points to a physical mechanical block that "interlock" seems to fit. "Deadlock" is more of a standstill situation, or synonym for the noun "deadbolt.""
48 mins

deadlocks

Incastro, dal punto di vista, che rimane bloccato il programma.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search